Городской охотник - Страница 40


К оглавлению

40

Она перестала просеивать муку и вздохнула.

— Извини, Хантер, я была немного груба с тобой. Просто порой мне надоедает играть в маму.

Я мимолетно представил себе, каково иметь в семье инноватора: твоя маленькая сестренка все время ведет себя как чудачка, привлекая к себе все внимание (и негативное, и позитивное), утаскивает и реконструирует твои игрушки, а потом заимствует твою одежду и наконец неожиданно оказывается гораздо круче, чем ты. Конечно, это может раздражать.

Мои собственные отношения с Джен обошлись мне за день примерно в тысячу долларов, так что, пожав плечами, я выразил сочувствие.

— Нет проблем.

Эмили посмотрела на закрытую дверь сестры.

— Она в порядке?

— Просто устала, — кивнул я. — Та еще была вечеринка.

— Я так и поняла.

Ее глаза остановились на моих пурпурных руках и сузились, но она промолчала.

Я сунул руки в карманы.

— Да, та еще. Но Джен в порядке или завтра будет.

— Хорошо бы, Хантер. Доброй ночи.

— Доброй ночи. Гм, приятно было познакомиться.

— Ты это уже говорил.

* * *

По пути домой я наконец ощутил прилив энергии. Мои губы еще покалывало от поцелуя, вкуса бесплатного «Благородного дикаря» и от простого осознания того, что, несмотря на всех «антиклиентов» и старших сестер, завтра мы с Джен снова увидимся. Я нравлюсь ей. Она нравится мне.

Даже сотовый телефон, и тот ко мне вернулся. Правда, едва пришла эта мысль, мне тут же вспомнился прощальный жест женщины на ступеньках музея.

— Позвони мне, — просигналила она.

Как же это сделать? Я достал свой телефон.

Вспомнив, что лысый тип звонил на мой телефон в зале метеоритов, я проверил входящие звонки. Принятый звонок был зафиксирован, время помечено, но звонивший заблокировал определение своего номера.

Может быть, они внесли что-то в память телефона, пока он оставался у них. Я прокрутил телефонную книгу. Я просмотрел знакомые имена в поисках чего-нибудь нового и, добравшись до номера Мэнди, остановился. Конечно, сейчас ее телефон у них. Если я захочу связаться с ними и найти Мэнди, мне достаточно позвонить.

Мой большой палец навис над кнопкой вызова, но я слишком устал. Чувствовал себя тонким и прозрачным, как жевательная резинка, растянутая между зубами и пальцами, так что вот-вот лопнет. Мысль о еще одной встрече с «антиклиентом» грозила припадком.

Так что в двадцатый раз за этот день я последовал совету Джен и отправился домой, чтобы лечь спать.

Глава двадцать вторая

— Руки мыл?

— Да, я мыл руки.

(Добрых десять минут! Остались пурпурными.)

— Отрадно, что… Боже мой, Хантер, что с твоими волосами!

Мы с мамой обменялись через стол улыбками, когда у отца из пальцев выскользнул устрашающий график сегодняшнего утра.

— Ага, я решил сменить имидж.

Папа вздохнул.

— Что ж, это тебе удалось.

— Вчера вечером на нем были смокинг и бабочка, — сказала мама и театральным шепотом добавила: — Это все новая девушка.

Папа закрыл рот и кивнул с непередаваемым выражением родителя, который считает, что знает все. Чего, слава богу, не было.

— Вроде бы ты познакомился с ней два дня назад.

— Разве? — удивился я.

Но он был прав: я знал Джен менее сорока восьми часов. Отрезвляющая мысль.

— Она действует быстро, — признался я.

— Почему у тебя пурпурные руки? — спросил папа, когда я наливал кофе.

— Прикол такой, ретропанк. Плюс эта краска убивает бактерии.

— Ох уж эти дети, — вздохнула мама. — И чем же вы с ней занимались вчера вечером? Ты мне так и не рассказал.

— Мы ходили на вечеринку-презентацию одного журнала, а потом, э… пошли к Тине и смотрели у нее видео.

— Так, и что же вы смотрели?

— Компьютерный военный полигон.

Я отпил первый глоток кофе за сегодняшний день.

— С Кевином Бэконом?

— Да, мама, с Кевином Бэконом. Ой, нет, какой Кевин? Это был японский мультик. — Я произнес название, ставшее брендом.

— А разве не эти мультики распространяют эпилепсию? — спросил вдруг отец.

Он продолжал смотреть на меня, но не налицо, а на волосы.

Чтобы ответить, мне потребовался глоток кофе.

— Пап, с чего ты взял, что эпилепсия заразна?

— Ну, в каком-то смысле так оно и есть. Во всяком случае, большинство эпилептических реакций социогенны.

Вот так. Если и есть что-то печальнее того факта, что за завтраком ваш отец использует слово «социогенный», так это то, что вы знаете, что он сейчас вам растолкует, что оно значит.

Отец рассказывает эту крутую историю.

В 1962 году в Южной Каролине работала некая швейная фабрика. Однажды в пятницу одна из ее работниц почувствовала себя плохо и сказала, что, когда разматывала ткань, поступившую из Англии, ее покусали какие-то насекомые. Потом были госпитализированы еще две работницы, упавшие в обморок, — они тоже жаловались на укусы. К следующей среде это приняло характер эпидемии. Заболели шестьдесят работниц утренней смены, и федеральное правительство направило на фабрику группу врачей и энтомологов. Они установили следующее:

1. Никаких ядовитых насекомых ни из Англии, ни откуда-нибудь еще на фабрике не было.

2. Разнообразные симптомы работниц не подпадали под клиническую картину ни одной известной болезни.

3. Недуг поразил не всех работниц утренней смены, а только тех, которые лично знали друг друга. Он распространялся через социальные группы, а не среди людей, которые работали с подозрительной тканью.

Все это выглядело каким-то надувательством, но пострадавшие жертвы не притворялись. Недуг был настоящим, но имел не инфекционную, а социогенную природу, то есть стал результатом паники. По мере того как распространялись слухи о болезни, людям стало казаться, что их кусают насекомые, а несколько часов спустя у них развивались болезненные симптомы. Это действительно работает. Вот представьте себе: насекомое ползет по ноге… по спине… копошится в волосах. Насекомые, насекомые, насекомые… О, да они повсюду!

40